lin shu造句
例句與造句
- Absorptio and reflection - lin shu and british literature
林紓與英國文學(xué)之關(guān)系探微 - Reception environment in lin shu ' s and pound ' s translation
林紓和龐德翻譯中的接受環(huán)境 - Lin shu ' s viewpoints about the west and women
林紓的西方觀與婦女觀 - On unfaithful version in lin shu ' s translation and its enlightenment
林紓譯文不忠的因由探究及啟示 - Rewriting in lin shu ' s translation from the perspective of discursive power
從權(quán)力話語看林紓翻譯中的改寫 - It's difficult to find lin shu in a sentence. 用lin shu造句挺難的
- Mr . qian zhongshu ' s translation theory as reflected in his the translation of lin shu
看錢鐘書先生的翻譯觀 - Lin shu ' s interpretation of haggard ' s adventure , ghost and monster stories
林紓對哈葛德冒險(xiǎn)與神怪小說的解讀 - On lin shu - hua ' s novel creation
談凌叔華的小說創(chuàng)作 - Lin shu and his translation
林紓和林紓的翻譯 - Although lin shu was aware of this , he still couldn ' t withdraw his craziness
林紓對此雖有所覺察,但狂傲之氣至老仍未收斂。 - Working with inter - subjectivity of translation based on the analysis of lin shu ' s translation
從林紓的翻譯看翻譯的主體間性 - A comparison study between lin shu ' s translation and pound ' s from the school of cultural translation
從文化學(xué)派翻譯觀比較林紓和龐德的譯介活動(dòng) - Xue suizhi , and zhang juncai , eds . research documents on lin shu . fu zhou : fujian people ' s press , 1983
薛綏之張俊才編: 《林紓研究資料》 。福州:福建人民出版社, 1983年。 - Lin shu was so crazy and showed the attitude of uncooperation with secularity , therefore he was frequently slandered
林紓性格狂蕩不羈,表現(xiàn)出不與世俗合作的態(tài)度,因此屢遭世俗的誹謗。 - Lin shu walked along the way of traditional imperial examination in his youth , accordingly having fervent concept of achievement
林紓青年時(shí)期走的是一條傳統(tǒng)的科舉之路,有著很強(qiáng)的功名觀念。
更多例句: 下一頁